Gramatica Română sau Macedo-Română

Gramatica Română sau Macedo-Română, reeditată cu o introducere şi un vocabular de Per. Papahagi, Bucureşti, Tipografia Curţii Regale, 1915 (din ediţia uniunii culturale aromâne/freiburg, 1988)

Limba a noastră armânească, zburată di patru milioane di suflite, politiceşte arăspăndite şi nchidicate s-hibă un singur popul avdzăt (din contra căt di avdzătă nă si-aspune fara unită a Ungurilor di doauă …– trei milioane!), şi cari, pănă ş-tu statlu fericit prit natura isăşi, tu statlu dzăs di locuitorl’i a l’ei Valahia, easte anăngăsită s-da năpoi, tu ţercurile analte, şi s-facă loc a limbiľei a afindicadzlor, – are cu tute aeste aţele ma sigure garanţii tu surările a ľei, tu limba italiană, franceză şi spaniolă, ca ţe vrea putea s-hibă ea căndu ntreaga fară armânească, ahăt dit clasile di nsus căt ş-dit aţeale di nghios, vrea aibă ma multu angătan tră ea ş-vrea u cultivă.

Limba noastră românească, vorbită de patru milioane de suflete, politiceşte foarte răspândite pentru a putea alcătui un totul însemnat (din contră cât de însemnat nu se prezintă neamul unit al Ungurilor de două, trei milioane), şi care, chiar în ţara atât de fericită prin natura însăşi, în ţara numită de locuitorii săi Valahia, precum şi în Moldova, este nevoită să cedeze, în cercurile înalte, limbei stăpânitorilor, – are totuşi cele mai sigure chezăşii în surorile sale, în limba italiană, franceză şi ispaniolă, cam ce ar putea deveni ea când întregul neam românesc, atât din clasele de sus cât şi din cele de jos, s-ar ocupa bucuros cu ea şi ar cultiva-o.

_______________________________

Ma s-mi tornu la cartea a mea, cari easte gramatica di faţă a limbiľei macedonoromane, aşi cum o zburăscu Armâńl’i dit sudlu Dunării, şi cari, comparată cu idiomlu zburât la nordul Dunăriľei, nu va hibă fără interes ahăt tră aţeľi di idhyia origină, cât ş-tră xeni şi nviţaţi.

Dar să revin la lucrarea mea, care este gramatica de faţă a limbei macedono-române, aşa cum o vorbesc Românii din Sudul Dunării, şi care, comparată cu idiomul vorbit în dreapta Dunării, nu va fi fără de folos atât pentru cei de aceiaşi origine, cât şi pentru străini şi învăţaţi.

6 thoughts on “Gramatica Română sau Macedo-Română

  1. Este vorba despre gramatica lui Boiagi, despre care makedonarmanjlj pretind ca ar sta la baza limbii makedonarmane care provine direct din cea mai neaosa limba pelasga? Atunci cum iti permiti tu sa traduci din limba makedonarmana fraza neinteligibila care incepe cu „Limba a noastră armânească” prin „limba noastra romaneasca” ? 😆

  2. Ionut, m si eu o curiozitate….Pana la urma cata romaneaca contine limba asta aromana a voastra ? Nu pretind ca stiu ceva despre aromani, si nici nu am sa o fac vreodata, deci iarta-mi ignoranta la capitolul asta. Sunt curioasa insa daca aromanii se vad ca o etnie si cultura separata, unica, ce nu are legatura cu cea romana. Si daca da, cum se face ca in citatele de mai sus, am vazut multe cuvinte romanesti ? Pana la urma ce anume sunt aromanii ? Etnie minoritara din Romania, presum sunt si turkumanii din Dobrogea ( sau cum s-or numi aia) sau maghiarii sau sasii din Transilvania? Mai am o curiozitate si anume…aromani sunt doar in Romania ? Si daca nu, cei de pe alte meleaguri au limba influentata de limba tarii raspective ?

  3. aromanii sunt ceva gigei romani care s-au amescat cu greci-macedonieni si-au au cam incurcat borcanele lingvistic, cum fac moldovenii de vorbesc rusa amestecata cu romana.

  4. Cei ce pretind ca ar fi o minoritate sunt cei care cauta beneficii de pe urma acestui statut. De exemplu deputatul PD-L Costica Canacheu. E vorba de fonduri de la UE & stuff.

    Aromanii sunt in toata peninsula Balcanica (Bulgaria, Albania, Macedonia, Grecia, etc) si peste tot vorbesc la fel. 🙂

  5. eu banuiesc ca aromanii fac parte dintrun grup sau mai multe care au fugit din romania pe vremea invaziilor.
    dupa ce Roma abandonase romania prin 200+, de atunci si pana in 1000-1200, romania a tot fost invadata succesiv de goti, avari, huni, mongoli, slavi, tatari, fara numar.

    singurul moment de stabilitate politica-teritoriala l-a cunoscut romania sub mihai viteazul 😆 , intre mai 1600 si septembrie 1600, cam cat a tinut vara 😆

    dupaia ne-au rupt turcii 😆 , nazistii si comunistii. ce trecut glorios 😆

  6. de fapt este o limba arhaica in primul rand, eu daca citesc mi-e greu sa inteleg, dar daca aud unele cuvinte seamana leit cu ce am mai auzit pe la mosnegi prin sate. Si inca o chestie Hie in loc de fie se foloseste inca in nordul moldovei, „sa fie” se pronunta „s’hie” si multe alte chestii care tin de arhaism nu de diferenta.
    normal ca trebe pastrata.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *